RSS订阅我们这里有经典段子,搞笑段子,经典语录,冷笑话,搞笑笑话,心情短语,暖心的句子,专门给你看各种段子的网站!
你的位置:首页 » 经典语录 » 正文

揭秘:究竟掌握了几门语言?

选择字号: 超大 标准 dzgoadmin 发布于2017-12-13 属于 经典语录 栏目  0个评论 142人浏览

  每当背单词看到naive时,我总会会心一笑,这是我们的暗号。如果不是,我们怎能轻松掌握这个词汇。那一段短短几分钟的即兴讲话里融合了普通话、粤语和英语,充分展现了的语言才能。今天我们就来梳理下究竟掌握了几门语言。

  毕竟严肃文学,我们不妨把标准定得严一点。只会几句寒暄不算,只有能顺利表达自己,与人交流,乃至通过语言对其文化产生共鸣才能算掌握。按此标准筛选,精通的是英语和俄语,罗马尼亚语次之。通晓西班牙语、日语,法语和德语一般交流没的说,此外还掌握了冷门的乌尔都语。

  这无疑是掌握最好的一门的语言,堪称精通。从9岁学习英语,到如今90岁依旧沉溺其中。真正将书本上的英语扎扎实实落根的是在上海交大的两年,其时就读于工学院电机系,列举下他几位老师,朱物华教授,麻省理工硕士哈佛博士,张种俊院士,麻省理工博士后,知名学者顾毓琇麻省理工博士,”教学全用英语“江继续说道”教科书、实验报告、讲课、考试——这一切极大地提高了我们的语言技能“

  良好的英语功底加之好莱坞电影在当时上海滩的风靡,使得年轻的能轻而易举地啃生肉,当时影院放映时的字幕,是刻好字用药水腐蚀出来的,放出来的效果是反光的,一闪一闪,看不清楚。”他挤时间看了美国电影《乱世佳人》和《魂断蓝桥》“

  喜欢用英语演讲,2000年在美中关系全国委员会等组织联合举行的午餐会上,他用英语发表演说,而更早的97年,在哈佛大学英语演讲,而也成为中国领导人”英语演讲第一人“。不仅在哈佛,他还在儿子的母校德雷克塞尔大学用英文讲话。展现英语的高光时刻是在2001年在上海,他用英语主持了APEC第9次领导人非正式会议对线年APEC领导人宣言》,会上他与布什讲英语,与普京讲俄语,与小泉讲日语,游刃有余。

  英文阅读方面,订阅了几份英文报纸,其中之一是《华盛顿邮报》。文革初他为了姿势正确地学习英语,特意买了英文版的选集看。也重视听力训练,”每次出差途中,总看到他捧着一台在国外参加会议时买的半导体收音机,收听中央台的对外外语广播“他在热工所的老同事丁瑞芝回忆道。

  其他如86年在交大背诵林肯葛斯底堡演讲、00年与华莱士历时四小时88回合的英语访谈这样的经典桥段就不再赘言了,毕竟的英语堪比母语,秀得太多太多,这里提一下逼格高一点的,曾在书中回忆恢复失传的托塞利小夜曲英文歌词的经过。

  的俄语水平次之,俄语的学习是解放后,有据考察是51年在英商肥皂厂,跟一位白俄秘书茜茜金娜学习俄语。两年后调任一机部二分局,当时苏联援助不断涌进,为了看懂技术资料,倡导成立了俄语学习班,开始了系统的学习。55年,被派往莫斯科,”在那里,只要一有机会就练习俄语——在正式会议上,在与陌生人的邂逅中——他从来不觉得有什么不自在,他还鼓励那些沉默寡言的同事以他为榜样。“文革初,他为热工所技术人员组织讲座和课程,其中就有用俄语授课。95年访俄,在专场音乐会上用俄语深情朗诵起西蒙诺夫的诗《等着吧,我会回来》。

  98年,造访俄罗斯科学院西伯利亚分院,为了节省时间,他决定不用翻译直接用俄语演说,值得一提的是这是演讲内容皆为科技题材,包括了”脱氧核糖核酸双螺旋结构“这种中文都很难讲顺的词。01年访俄,在莫斯科大学,用俄语作了40分钟的演讲,畅谈了”中俄关系的美好未来“。上一位在莫斯科大学做演讲的是毛,”八九点钟的太阳“即出于此。02年在圣彼得堡参观,用俄语吟诵了普希金著名诗篇《致凯恩》中的诗句。

  多掌握一门语言还有助于撩菜,02年赖斯陪同布什访华时,与她跳了一曲,”似乎与赖斯女士配合得特别出色,因为她也会讲俄语。他们用俄语交谈,告诉赖斯,她看上去比以前更年轻了“。

  文革前夜,还曾经将他在苏联的实习老师特莱霍夫的著作《机械制造厂电能的合理使用》翻译成中文,该书于89年出版。

  罗语属于拉丁语系,语法有时态、人称等规律,而此前精通的英语和俄语,分属于日耳曼和斯拉夫两个语系,差别甚大,当时靠着俄语学习罗语的教材,一步步攻克了这门语言。

  学习一门语言就像打开一扇新世界大门一样,开始对罗马尼亚文学产生兴趣,包括一些诗集,他最为推崇罗马尼亚的著名诗人埃米内斯库,如《你为什么还不来?》、《望星》等诗都能背诵。后来访问罗时,即兴背诵了《你为什么还不来?》,并即兴用钢琴弹起罗马尼亚古曲《妈妈昨夜把家还》。

  精通多种语言的人起初可能仰仗天赋,但他们并非天才。只不过常人将语言学习视作一件苦差事,而他们却乐在其中。担任最高领导人后,还经常与一些罗语翻译座谈,经常喜欢用罗语与他们对话,他说”我希望多接触罗语,不至于把罗语忘记,这也是一种休息方式“值得一提的是作序的《领导干部外事用语丛书》收录了9种语言,其中包括罗语,另外8种都是国际主流语种,经过的努力才收入罗语

  学习罗语三十年后,出席摩尔多瓦总统沃罗宁举行的晚宴,用罗语发表了热情洋溢的讲话。很多罗马尼亚朋友回顾这段历史时,自豪地说,世界上有三位国家元首会讲罗语,一位是罗马尼亚总统,一位是摩尔多瓦总统,一位是中国国家主席。

  这门语言于有点敏感。39年底,日据时的扬州部分学校开始复课,日语成为学校的必修课。后来自己回忆起来当时尽管每天都上日语课,但却总是勉强及格,”却从不后悔当时的倔强“说,”要不是那时我是被迫学习日语的,今天我的日语就会讲得好一些“。

  没说谎,后来五十年代在上海工作时,单位成立了日语学习班,也报名参加了。刚在日语班时,一同事跟他开玩笑说的名字日语发音应该叫Kezagumin(译音),说不对吧,应该念Koutakumin(译音),后来这位同事去查,果然是对的。

  成为总书记后,一次参观中央台对外日语演播室,对工作人员说了句日语,意为”我也多少知道点日语的“,访日时也多次用日语进行日常交流。

  法语是唯一没找到系统学习证据的,只在一篇老同事回忆里提到70年代初去北京出差去拜见,发现他”半夜里还在走廊自学法语“,当时任一机部外事局局长,负责对外援建的事宜,起早贪黑学习法语所言非虚。

  后来,作为国家主席的访法时在爱丽舍宫欢迎宴会上用法语致祝酒词;与西哈努克当面讨论“太皇”一词的法语翻译如何更为准确;参观摩洛哥胶合板厂法语向工人们问好,可见的法语一般交流毫无问题。

  06年,交大成立110周年,来母校看望师生,当听到管理学院学生朱莉丽02~04年参加上海交大与法国中央理工大学的国际交流活动,大龄学长用法语问“你会法语吗?”,随后便与她寒暄起来。

  和日语学习类似,由于当时德国电器顶尖,不少情报杂志都是德文,研究所成立了德语学习小组,作为唯一一名领导加入了德语学习小组,后来的老师回忆道“他很懂学外语的门道,紧抓发音不放,而且敢于开口”。

  四十年后在柏林出席德国经济亚太委员会举行的宴会,以德语发表重要讲话。他还曾脱离讲稿,即席朗诵了歌德的诗歌《中德四季晨昏杂咏》中的一段“暮色徐徐下沉,景物俱已远遁。长庚最早升起,光辉柔美晶莹!......此时在那东方,该有朗朗月光”。

  在访问智利期间做了长达四十分钟的演讲,除去激动人心的内容外,这次演讲吸引人的地方还在于他自始自终用西班牙语进行演讲。

  和其他所有掌握的语言不同,西语是他为了访问拉美国家临时学会的,当时他已经75岁,连续用七八个周末向外交部一位年轻译员学西班牙语。据那位后来成为大使的翻译同志讲,学得特别认真,有时为了一个词的发音会练上十来遍。

  造访古巴时,步下舷梯,与卡斯特罗深情拥抱后,便用西语问候道“Gracias.Cmo ests,mi viejo amigo(谢谢。你好吗?老朋友)”,更让卡斯特罗惊喜的是,随后的会谈中,又用西班牙语做了五分钟的开场白。在欢迎宴会上,还用西语演唱了《鸽子》,向卡斯特罗赠送七绝诗朗诵时用也是西语。

  1976年4月,率领专家组到巴基斯坦检查援助项目,在这里工作了六周。巴方给他排了个司机,但司机只会讲乌尔都语,因为要指挥司机怎么走,短短时间内掌握了这门冷僻的语言。时隔20年,与巴国领导人会晤时讲了几句乌尔都语,让巴基斯坦报纸分外激动。访巴期间还跟当年老同事回忆起说,至今还记得“一直走”叫“Seethaa”。

  当然,像访问蒙古时用蒙古语向仪仗队说道“赛百诺!(你好)”,用意大利语唱《我的太阳》,这样的小花絮都没算真掌握了,毕竟严肃文学,有着严格的标准。

  祖父是扬州文化名人,“诗画医音融一炉”,著有《梦笔生花馆诗集》,六叔江上青被誉为“生花妙笔的江淹”,长兄江泽君是新中国江苏戏剧事业奠基人,七叔江树峰精通英俄法多国文字,老丈人曾留美,说一口流利的英语。这样的家教和环境对学习语言有极大的帮助。

  农大校长在一篇文章中曾回忆道,会见了出席国际农业科技大会的部分外国专家时,英语俄语法语无障碍切换,其中有位专家说了句“您会那么多国外语呀!”听了这句话后,笑着说道“学外语就要speak more,我这个人就敢说”天赋、享受学习的乐趣、以及必要的刻苦训练打通了一种良性循环,驱策着成就了他人认为遥不可及的业绩。

  《他改变了中国》一书里曾记载到,当与外宾正式会议结束时,尤其是如果要举行午宴或者晚宴,就会转而说英语,享受这种自然的交流。如果某些政府成员或者工作人员跟不上的话,他就会利用善意的公共压力来刺激他们学习。“所有在这里的人当中”,会微笑着说,“只有X先生和Z先生听不懂我们说的话(英语)”。

  “的外语能力是有名的”,前国务院新闻办主任赵启正说,他喜欢学习不同语言的新词汇,并和以外语为母语的人讨论词义的微妙差别。“一次,我们正在讨论哪种核反应堆最安全,我把‘pressure’这个词中的‘r’发音发错了,发成了一个喉音。纠正了我的发音并问我为什么会犯这个错误。我说因为我的第一外语是德语。”

  如果的同僚们了解司机的处境时,也不会觉得自己受到怎样的苛求。“我必须重新开始学习英语”,他的司机说,“不然在我为主席开车的时候就会感到窘迫。”

  甚至将对语言的苛求要求在其家人身上上,99年12月,组织了一个家族聚会,欢度千禧年。库恩在的传记里如实记载了这个场景“聚会开始之前,他回顾了20世纪的中国历史,也讲了里一些人的往事。说完后,他把年轻的一代叫到身边,包括他的孙儿们,让他们把刚才他所说的翻译成英语。用英语和汉语向他们提问。如果他的问题用汉语提出,他们要先把问题翻译成英语,然后再用英语回答。如果他的问题用英语提出,那么他们直接用英语回答。他对小字辈能够流利使用英语感到欣慰,对自己差不多能跟上他们的水平也样感到高兴。就在晚餐开始前,提了个令人吃惊的要求:所有人,不论长幼都必须说英语。”

  知乎上曾有人问掌握多种语言是一种怎样的体验,我最喜欢的一个回答是“一种谦逊、平和心态。你的思维方式会更加多元化,你看一个问题的视角会变得更加宽阔,你会从原来的世界看到一个更大的世界,你也可以从一个新的世界里看到自己原来的世界。”所以曾在《领导干部一定要努力学习外语》一文中说“我们应该尊重世界多样性,了解和借鉴各国人民创造的文明成果,促进和加强同各国人民的交流交往。要做到这一点,需要努力学习外语”。语言就是世界观,任期内难能可贵地不断向主流文明靠拢,反之则是固步自封、自命不凡的思维,所以一种人会劝读弟子规,一种人说还要读莎士比亚。

标签:俄语经典语录,

请输入你的在线分享代码
额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论

必填

选填

选填

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

段子狗,我们不生产笑话我们只是笑话的搬运工
站长推荐的文章
最新评论