RSS订阅我们这里有经典段子,搞笑段子,经典语录,冷笑话,搞笑笑话,心情短语,暖心的句子,专门给你看各种段子的网站!
你的位置:首页 » 经典语录 » 正文

《平凡的世界》有了马来文版译者:语言不同心意相通

选择字号: 超大 标准 dzgoadmin 发布于2022-10-05 属于 经典语录 栏目  0个评论 26人浏览

  被誉为“茅盾文学奖皇冠上的明珠”的《平凡的世界》,是中国作家路遥创作的一部百万字长篇小说,全景式地展现了中国当代城乡社会生活,成为激励千万青年的不朽经典。由北京出版集团输出,《平凡的世界》已有塞尔维亚语、阿拉伯语、土耳其语、日语、越南语等多个语种的译本。日前,《平凡的世界》马来文版正式问世,让马来西亚读者也能够感受到这部中文经典中的独到之处。

  4月21日,由北京出版集团与马来西亚汉文化中心联合主办的“平凡的世界 辉煌的人生——《平凡的世界》马来文版新书发布会暨路遥系列作品海外分享会”,以“线上+线下”的方式在中马两地同步举行。

  译者李浩杰在新书发布会上介绍,《平凡的世界》马来文版引用一句马来文谚语的前半句作为书名,代表“入乡随俗”,正与书中描写的孙少安创业、孙少平出外闯荡,以及我国无数农民、矿工在同一时代曾经历的种种故事相契合。路遥在书中描绘出的“人性”的坚韧,一定能给马来西亚读者莫大的鼓励和慰藉。

  北京出版集团党委书记、董事长康伟认为,中国首部马来文版茅盾文学奖作品《平凡的世界》出版发行,标志北京出版集团和马来西亚在高层次文学交流方面的深化,为两国出版界加强合作和中华文化在海外传播提供了重要机遇。

  4月21日,马来西亚汉文化中心在线上同步参加《平凡的世界》马来文版新书发布会暨路遥系列作品海外分享会。

  出席新书发布会的马来西亚汉文化中心主席、拿督吴恒灿表示,此次将中国畅销文学作品《平凡的世界》翻译成马来文,是中马双方通力合作的阶段性成果,是中马文化交流不断深化的标志。相信这部生动反映中国当代社会生活,深刻刻画人性的文学作品,能够引起马来西亚读者的共鸣,进而提升中国文学艺术的海外影响力。

  4月21日,《平凡的世界》马来文版新书发布会暨路遥系列作品海外分享会在京举行。

  据了解,《平凡的世界》马来文版问世以来,受到了马来西亚教育部、财政部、企业界等政商人士、华侨朋友的大力赞扬和推荐,马方友好单位已向马来西亚全国200所中学捐赠了该书,让青年人在阅读中更真切地感知中国的发展变化。马来西亚汉文化中心将通过举办社区讲座、推进大学馆配等方式,实现该书更广泛地传播。北京出版集团还将与马来西亚汉文化中心进一步加深合作,翻译出版另一部茅盾文学奖获奖作品《穆斯林的葬礼》。

标签:平凡的世界语录赏析,

请输入你的在线分享代码
额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论

必填

选填

选填

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

段子狗,我们不生产笑话我们只是笑话的搬运工
站长推荐的文章
最新评论