加国不是你想的那样像东北那旮沓一样终年冰雪覆盖,除了滑雪等运动享誉全球外,地大物博的加拿大其实天气还是很多变滴,在加国上学,不会说几个天气相关短语怎么行。
storm这个单字本身有暴风雪、暴风雨的意思,但stormout却与天气没任何关系。
当我们说某个人stormout时,它的意思是指某人「非常气愤;怒气冲冲地离开」。
undertheweather指的是一个人身体不舒服,也就是“sick”的意思。
假如说你的朋友买了新衣服非常高兴,你却泼冷水,批评他的眼光,那不就是扫别人的兴吗?
takearaincheck并不是字面意思「拿著一张下雨支票」,难道是指雨天时拿著一张湿淋淋的支票吗?
这个短语源自棒球比赛时,如果球赛在开打后遇到下雨,或因为其他因素被迫中场取消或延期,球场就会发放“raincheck”,有了这张raincheck,你才能在下次比赛时进场。
是不是觉得这用法看起来很眼熟,这个就是你理解的字面意思,中文俗称的:暴风雨前的宁静。在重大事件要发生前,总是会有股异常又古怪的宁静!
oncloudnine直接翻译成中文,是「在第九层云端上」。意思是极度快乐,可说是「欣喜若狂」,或「乐不可支」的意思。
有人认为这源于美国气象局把云层分为9级,也有人认定这样的用法是源于《但丁》神曲中的第九重天(ninthheaven),也就是最接近神的地方。
“cloudnine”常被用来比喻「最高境界」,所以想表达自己「真是乐翻天了」,就可以用“oncloudnine”来形容。
请输入你的在线分享代码
额 本文暂时没人评论 来添加一个吧
发表评论