成龙大哥如今早已扬名国际,而且多次与外国人合作拍片,按理说英语应该超级棒,殊不知成为大哥也曾因为英语太烂而闹过笑话,台湾主持人吴大维曾爆料成龙大哥演《尖峰时刻2》时的一件趣事:“他演警察,冲进房间时本应该大叫freeze(不许动),但是他老记不住这个单词,每次冲进去时都高喊:cheese(奶酪),令在场的演职人员爆笑不已。
国际章在美国拍过片,还找过美国男友。让英语师跟班,下苦工学英语,现在英语很流利了。但是她过去曾因为蹩脚英语多次露怯陷入被人取笑的尴尬境地。在57届法国嘎纳电影节接受外媒采访宣传2046时,一说英文口吃结巴汹涌而来,最后她不得不叫翻译替她说话。章子怡凭电影《卧虎藏龙》打入好莱坞后,其有限的英语也常成为传媒笑柄,当中最经典的就是一句“Thank you”走天涯,遭外地传媒狠批英语差。在出席巴黎凡尔赛宫举行的Dior春夏服装秀时当外国记者追问她对Dior服装的看法时,她只是不停答:“Yes!Yes!”无论问任何问题,她都只会回答一个字“Yes!”结果,章子怡再次被取笑英文差,外国传媒也劝这位“国际巨星”应花多点时间学好英文。
以葛优的年纪能说几个英文词就不错了,可是在新片《气喘吁吁》中他要和演过好莱坞影片《教父3》、《猎鹿人》的著名演员约翰·萨维奇,分别饰一中一美两个假大款。葛优在片中有大段的对白是纯英文。真是赶鸭子上架.葛优的英文发音带有非常重的中国口音,听上去很蹩脚。主持人问他“人山人海怎么说?”葛优不假思索说到:“people mountain,people sea!”对人们的哄笑,他还不解地问“笑什么,我说得不对吗?”散粉思考者看他真是占了以往幽默角色的便宜。这掩盖了他的不足。大家往往把他的“拙”朝着喜剧化的方向理解。
曾分别担任威尼斯和柏林影展评委会主席的巩俐,因为不大懂英语,成为国外媒体争相报道的“花絮新闻”。外媒置疑语言能力不足的巩俐担任正式竞赛评审团主席是否合适。好事不出门坏事传千里。散粉思考者看巩俐的蹩脚英文不仅让她在影展期间处境尴尬,也给人对着中国人的整体素质一个比较差的印象。后来巩俐身边一直有个私人英语老师相陪。还被拍到和老外当街亲热,相信英文也会因此受益。如今,巩俐已经能说一口流利的英语了,甚至和国际影人交流起来也没有任何障碍。
著名制片人张伟平曾曝料过自己的老搭档张艺谋因为英文太烂而闹笑话的事。因为他和张艺谋都不会说英语,所以两人出国的时候,如果没有翻译在,难免闹出糗事,有一次坐飞机,有一次坐飞机,张艺谋想喝水,问张伟平怎么跟空姐说,张伟平想起来曾经喝过西红柿汁,实在不知道怎样发音,干脆豁出去了跟张艺谋说:“就死(tomatojuice西红柿果汁)”张艺谋也跟着学,结果,几个小时的飞行路程,喝了一肚子西红柿汁。
内地当红黄晓明日前录制音乐真人秀《中国梦之声》时因为英语太烂而被一起参加节目的嘉宾韩红笑话,据悉当天黄晓明与李玟、大陆着名歌手韩红及台湾知名电视节目制作人王伟忠齐齐共同担任《中国梦之声》的导师,期间晓明向李玟请教“从上面掉下来”的英文说法,李玟回答他是:“drop down, fell down”后,晓明便自言自语重覆几次,令身旁的韩红也不禁要取笑他:“你究竟学过英文吗?”除此之外,一床情书先生还记得他曾经将“not at all”发音成“闹太套”让人忍俊不禁,看来,黄晓明的戏虽然演得好,但是英语还得再多练练呀。
2007年5月14日,刚从体育圈转战娱乐圈的田亮与香港歌手、演员陈晓东等明星出席浙江卫视传媒学院举行的《梦想奥运真男孩》活动,当天田亮以大会形象代言人身份主持启劝仪式,他在带领宣读誓词时把“I have a dream”错读成I have a “猪”,而且先后念错三次,令台下的观众笑得喘不过气来。
李湘重回湖南卫视后主持第一场综艺节目《名声大震》。但当晚她的表现却备受质疑。由于比赛邀请了多名国外选手,李湘使用有限的英语与选手对话惹来不少网友恶评,指其出现语法错误。更有人指出作为一项面向国际化的赛事,湖南卫视应该挑选能胜任的主持人。散粉思考者看李湘作为主持人的确应该注意提高英文。还有一次她上节目时穿了带脏字的英文词,引起众人议论和批评,给她的形象造成不小损失。
在第62届戛纳国际电影节作为主竞赛单元评委会成员,舒淇在红地毯上冷不防被国外电视台拉住采访。对方问她即将离开戛纳的感受,她答:“我有一点……舍不得。”不过,前半句说的是英文,后半句却因不知道英文的“舍不得”该如何表达,而改说了普通话。之后,见记者还在追问,她立刻指指其他评委,作出一个抱歉的表情,然后逃之夭夭。这一幕在记者室的电视屏幕上现场直播,有台湾记者直言:“太丢脸。” ,散粉思考者看英文大有进步的章子怡更是把舒淇比了下去。她在电影节的颁奖礼上不但大秀英文,还颇有心思地先后用法文、英文和中文向所有人问“晚上好”。
蔡依林毕业自台北辅仁大学英文系,先后出过数本教人学英文的书,也曾把美国流行歌曲天后麦当娜的儿童书译成中文,但当记者请她用英文回答问题时,她却当场傻掉。她曾把“congratulations”(恭喜)错拼成“congradulations”,把“sugar”(糖)错拼成“suger”,以及把美国歌星的名字“Kylie”错拼成“Kelly”。 此外,她也曾被指在她出版的教人学英文的书中,把“劈腿”(being a two-timer),错译成“have the third person”。
“HappyNewYear,希望你们喜欢72change”。短短一句话,却被眼尖网友发现出了英文大错误,漏写了Changes后的“s”(左图)。小小的一个“s”,让原本的意思“变化”直接变成了“零钱”。网友嘲笑道:“其他人写错可以原谅,她可是英文系的,怎会不小心漏写了‘s’呢?该不会是要‘零钱’吧?!”对此,经纪公司表示,当天因时差调整问题,蔡依林一时手快写错,稍微有失误是可以理解的。其实,这并不是蔡依林第一次犯英文错误了。她在过生日的时候把对歌迷的祝福“be excited to meet you(遇见你们很兴奋)”中的meet写成meeting;前不久蔡依林又在自己的官方网站教歌迷英语,又写出了“Id rather keep on waiting than run away from you(我想等你,我不愿走)”这样的句式,其中“run”一词缺后缀“ing”。
罗志祥的英语很差时出了名的,他日前上TVBS《广告牌人物》在主持人面前讲英语,一大串“Stop Car”、“Open Door”、“Thank You Come Again”连珠炮似地脱口而出,还直呼自己光靠几句英语就走遍了纽约,还和当地卖串烧鸡肉老板变成兄弟,他并称自己敢讲却看不懂英语,还自嘲是英语“文盲”。
吴彦祖出生于旧金山,在加州成长,毕业于美国俄勒冈大学,按道理应该英语顶呱呱,但是他也曾在英语上被网友嘲笑过,那是他当年宣传《窃听风云》时接受英语访问,当时他想说“偷拍”一词时竟然想不到合适的英语单词,只好改口说中文,随后有网友指出“candid snapshot”或“sneakingly photograph”都有“偷拍”的意思,原来在美国长大的型男吴彦祖也有词穷的时候呀。
坡姐谢娜以她独特的娜式主持风格纵横内地综艺界,风光一时无两,但是她的口无遮拦信口开河也常常遭人诟病,记得今年的金鹰节主持人颁奖典礼上,她在获得最优秀主持人奖时信口开河的对下面一众主持人人说“我们一班牛鬼蛇神来聚会”,下面的一帮主持立马全部石化,除了中文外,娜姐在英语方面也闹过不少笑线年湖南卫视跨年演唱会上,当晚会结束时,李湘说了一句祝愿大家“happy new year”,而接着娜姐却突然蹦出一句“Happy birthday”,真个是秒杀全场,令全场的眼镜跌碎了一地。
很多香港艺人来内地发展因为普通话说不好而闹笑话,很多外国明星朋友来中国发展因为中文说不好而很尴尬,而因为英语水平太烂令人眼镜在跌的明星也不在少数,下面便来为大家盘点一下英语太烂闹笑线大明星。
如今,越来越多的国际大片中都会出现中国演员的身影,而在这些电影中,大多数中国演员都要讲英语台词。因此,明星的英文水平如何,对于是否能顺利打入国际还是有很大影响的。比如今年就有《生化危机5》《云图》《敢死队2》等三部大片上映,其中分别有中国的李冰冰、周迅、余男。毫无例外的她们都要在片中讲英文。那么如何能提高自己的英文呢?许多明星也亲身做出了很好的榜样。
去年,当电影《金陵十三钗》在美国洛杉矶上映时,倪妮以一口流利的英文接受国外媒体的采访,连男主角克里斯蒂安贝尔都大赞她的英文很棒。其实,倪妮在大学时就最爱英文。 “哪门最好,不太清楚。不过我最喜欢的是英语。”本身学的专业对于英语并没有特殊的要求,但因为自小就喜欢英语,倪妮比其他学生花多了几倍的时间和精力在英语上,不是为了四六级的分数更高更“好看”,而纯粹是从兴趣出发,“学好英语很重要”。为了让自己的英语达到一个更高的层次,倪妮花费了不少功夫自学。比如在课余时间看一些美剧、英语电影和英语小说。英语对倪妮来说,既是兴趣,也是认知中一门谋生的重要技能。
宁静的英语全拜美国老公保罗所赐。两人相识于电影《红河谷》,保罗常常借故到宁静房间,借口是“说戏说词琢磨角色”。其实,因语言障碍,两人基本为神交。假戏真做后,两人终于决定结婚。保罗提出要去一个大教堂,请很多朋友,却遭到宁静坚决反对,理由是英文不行,看到那么多的黄头发、蓝眼睛,会很紧张。结果,保罗听了宁静的话。到现在为止,宁静已经学会用“不太好”的英语和老公交谈。
在此之前,巩俐曾分别担任威尼斯和柏林影展的评委会主席,因为不能说英语,成为国际影展争相报道的花絮新闻。于是,拍摄和宣传电影《周渔的火车》期间,巩俐身边一直有个私人英语老师相陪。到现在,巩俐的经纪人宣称,她已经能说一口流利的英语,和国际影人、西方媒体交流起来没有任何障碍。
2001年,章子怡因《卧虎藏龙》出席了奥斯卡颁奖典礼,但当所有的国际媒体聚拢而来时,章子怡却无语了。因为英文不好,章子怡痛失与国外媒体交流的机会。从此,章子怡便痛下决心,好好学英文。然而,在2004年戛纳电影节上,章子怡的英语又给自己丢了脸,只有“Ithink(我想)”,“Youknow(你知道)”两句话。在奥斯卡颁奖典礼上,她还是两句英文,有些怯生生,但总算表达了自己,算是雪耻了吧。
因为要拍摄电影英文电影,一点英文都不懂的徐静蕾连忙请了两个英文老师:一个外国老师,只会说一句中文“不一样的”;一个“海归派”的中国老师。并且,走哪儿带到哪儿。问及英语基础为何为零,徐静蕾竟很骄傲,“我是重点中学俄语班的啦!”
英语一直是中国学生的噩梦,对明星来说同样如此。为了进军国际,明星们也不得不乖乖恶补英语。不过随着中国电影的不断发展,可能会有越来越多的外国人来拍摄中国电影,到时候,我们也可以用中文考考他们。让他们也知道,学门外语有多不容易。
请输入你的在线分享代码
额 本文暂时没人评论 来添加一个吧
发表评论